Première Nation WOLASTOQIYIK WAHSIPEKUK Facebook
/
AU RYTHME DES SAISONS To the Rhythm of the Seasons L'Automne The Autumn Les huîtres! Oysters
Partager Share

Chronique «manger santé»
Par Maxime Lizotte

Les huîtres!
Column «Healthy Eating»
By Maxime Lizotte

Oysters!

Qu’on choisisse une Beausoleil du Nouveau-Brunswick ou une Lucky Lime de l’Île-du-Prince-Édouard, les huîtres produites dans l’Est canadien proviennent toutes de la même famille : les huîtres creuses. Les différences entre les sortes d’huîtres sont notamment causées par les caractéristiques de leur milieu de croissance : la salinité ou la douceur de l’eau, les algues présentes ainsi que le fond marin, entre autres.

Ce mollusque bivalve a beaucoup gagné en popularité ces dernières années. Bonne source d’acides gras de la famille des oméga-3 et riche en minéraux, c’est un aliment durable qui gagne à être connu.

L’ostréiculture, ou la culture des huîtres, est surtout effectuée dans les provinces maritimes, mais on trouve également certaines variétés en provenance des Îles-de-la-Madeleine ainsi que de la Gaspésie.

En cuisine!
Whether you choose a Beausoleil from New Brunswick or a Lucky Lime from Prince Edward Island, the oysters produced in Eastern Canada all come from the same family: the hollow oyster. The differences among the different types of oysters are mainly due to the characteristics of the environment in which they grow: such as the salinity or softness of the water, the algae present and the sea floor.

This bivalve mollusc has become increasingly popular in recent years. A good source of fatty acids of the omega-3 family and rich in minerals, it is a sustainable food worth discovering.

Ostreiculture, or oyster farming, is mainly carried out in the Maritime provinces, but some varieties are also found in the Magdalen Islands and the Gaspé Peninsula.

Let’s get cooking!

Garniture de tomates vertes et de concombre Green Tomato and Cucumber Topping

Temps de préparation : 20 minutes
Pour environ 3 tasses de garniture
Preparation time: 20 minutes
Makes 3 cups, approximately

Ingrédients Ingredients

1 tomate verte en petits dés
½ concombre anglais en petits dés
½ échalote française
125 ml (½ tasse) de vinaigre de cidre
25 ml (⅛ tasse) d’huile vierge
Aneth frais, haché
1 green tomato, diced
½ English cucumber, diced
½ French shallot
125 ml (½ cup) cider vinegar
25 ml (⅛ cup) virgin oil
Fresh dill, chopped


Préparation Preparation

Mélanger tous les ingrédients dans un petit cul-de-poule. Servir froid sur les huîtres.Mix all the ingredients in a small bowl. Serve cold over oysters.

Garniture de fraises et d’échalotes françaises au vinaigre de jus de framboise Strawberry and French Shallot Topping with Raspberry Juice Vinegar

Temps de préparation : 25 minutes
Pour environ 1 tasse de garniture
Preparation time: 25 minutes
Makes 1 cup, approximately

Ingrédients Ingredients

Quelques fraises équeutées et coupées en petits dés
1 échalote française en petits dés (finement ciselée)
60 ml (¼ de tasse) de vinaigre de cidre
60 ml (¼ de tasse) de framboises écrasées
Une pincée de sel
Coriandre ou basilic thaï (quelques feuilles finement hachées)
A few strawberries, hulled and diced
1 French shallot, minced
60 ml (¼ cup) cider vinegar
60 ml (¼ cup) raspberries, crushed
A pinch of salt
Cilantro or Thai basil (a few leaves, minced)


Préparation Preparation

Mélanger tous les ingrédients dans un petit cul-de-poule. Servir froid sur les huîtres.Mix all the ingredients in a small bowl. Serve cold over oysters.

Tombée d’épinards, lonzo, algues fraîches, vin blanc d’ici et fromage vieilli Wilted Spinach, Lonzo, Fresh Seaweed, Local White Wine and Aged Cheese

Temps de préparation incluant cuisson : 25 minutes
Pour environ 1 tasse de garniture
Preparation time including cooking:
25 minutes
Makes 1 cup, approximately

Ingrédients Ingredients

Quelques feuilles de bébés épinards
1 feuille finement émincée de kombu royale réhydratée ou fraîche
½ échalote grise, hachée
½ gousse d’ail finement hachée
Quelques tranches de lonzo finement émincées
45 ml (3 c. à soupe) de fromage vieilli à pâte ferme et à croûte lavée (Clos-des-Roches), râpé finement
Un « splash » de vin blanc (Le Clos de France)
Un « splash » de crème
Une pincée de sel
A few leaves of baby spinach
1 leaf of royal kombu seaweed, rehydrated or fresh, minced
½ gray shallot, chopped
½ clove garlic, minced
A few slices of Lonzo, minced
45 ml (3 tbsp) firm aged washed-rind cheese (Clos-des-Roches), finely grated
Splash of white wine (Le Clos de France)
Splash of cream
Pinch of salt


Préparation Preparation

Faire suer l’échalote, l’ail, le lonzo et les algues.
Ajouter les épinards et les laisser tomber un peu.
Ajouter le vin blanc, réduire de moitié, ajouter le fromage, laisser fondre et ajouter la crème.
Servir chaud sur les huîtres.
Sweat the shallot, garlic, Lonzo and seaweed.
Add the spinach and let wilt.
Add the white wine, reduce by half; add the cheese, let it melt and then add cream.
Serve hot over oysters.

Garniture de tomates cerises confites, chorizo et céleri Candied Cherry Tomatoes, Chorizo and Celery Topping

Temps de préparation incluant cuisson : 25 minutes
Pour environ 1 tasse de garniture
Preparation time including cooking:
25 minutes
Makes 1 cup, approximately

Ingrédients Ingredients

Quelques tomates bonbons
30 ml (2 c. à soupe) de chorizo en brunoise
2 c. à soupe de céleri en brunoise
½ gousse d’ail finement hachée
½ échalote grise hachée
Un « splash » de vin blanc (Le Clos de France)
Une pincée de sel
Une touche de miel ou de sucre d’érable pour balancer l’acidité des tomates (facultatif, au goût)
Basilic
Huile vierge pour la cuisson
A few candy tomatoes
30 ml (2 tbsp) chorizo, cut into small cubes (brunoise)
2 tbsp celey, cut into small cubes (brunoise)
½ clove garlic, minced
½ grey shallot, chopped
Splash of whit wine (Le Clos de France)
Pinch of salt
Touch of honey or maple sugar to balance the acidity of the tomatoes (optional, to taste)
Basil
Virgin oil for cooking


Préparation Preparation

Faire suer l’échalote, l’ail, le chorizo et le céleri.
Ajouter les tomates et les laisser compoter.
Ajouter le vin blanc et le laisser réduire.
Ajouter le miel, au besoin, et le basilic.
Servir chaud ou froid sur les huîtres.
Sweat the shallot, garlic, chorizo and celery.
Add the tomatoes and let stew.
Add the white wine and reduce.
Add the honey, if needed, and basil.
Serve hot or cold over oysters.