Première Nation WOLASTOQIYIK WAHSIPEKUK Facebook
/
AU RYTHME DES SAISONS To the Rhythm of the Seasons Saison choisie

PUN - L'hiverWinter

PUN signifie : HIVER. L’hiver est la saison où les animaux ont leur plus belle fourrure. C’est la saison de la trappe au castor, à la martre et des collets à lièvre. L’hiver s’installe pour de bon avec la neige, le vent et la poudrerie. Durant l’hiver, la pêche sur la glace est pratiquée. Les hommes creusent des trous pour faire glisser sous la glace une perche à laquelle est attachée une corde suivie d’un filet. Les trous sont enterrés et le filet tendu et, les poissons sont ramassés un peu plus tard. PUN means WINTER. Winter is the season when animals have their most beautiful fur. It is the season for beaver trapping, marten trapping and hare snaring. Winter sets in for good with snow, wind and blowing snow. Ice fishing is practiced during winter. Men dig holes to slide a pole under the ice onto which a rope is attached, followed by a net. The holes are buried, the net is stretched, and the fish are collected a little later.

SIQON - Le printempsSpring

SIQON signifie : PRINTEMPS. L’ordre des saisons commence par SIQON. Le printemps symbolise la naissance et le renouveau. La terre se libère de l’hiver, de la glace sur les rivières et fait place à l’eau. Le printemps permet l’arrivée des premiers saumons, de chasser des oiseaux, comme l’oie et le canard et le gros gibier comme le caribou. Le printemps, c’est aussi le temps des sucres (sirop d’érable). Lorsque les plantes, les arbres et les herbes reprennent vie après le froid de l’hiver, les racines, les feuilles nouvelles, les plantes et l’écorce sont cueillies pour la nourriture et les médicaments. Des recettes sont présentées et donnent d’ailleurs la chance de découvrir et de déguster la diversité alimentaire que les différentes saisons nous offrent. SIQON means: SPRING. The order of the seasons starts with SIQON. Spring symbolizes birth and renewal. The earth is freed from winter, from the ice on rivers, and makes way for water. Spring brings the arrival of the first salmon, the hunting of birds such as geese and ducks and big game such as caribou. Spring is also the sugar season (maple syrup). As plants, trees and herbs come back to life after cold winters, roots, new leaves, plants, and bark are gathered for food and medicine. The recipes presented provide an opportunity to discover and taste the diversity of food offered by the different seasons.

NIPON - L'étéSummer

NIPON signifie : ÉTÉ. L’été est la saison d’activités intenses avec notamment la chasse au petit gibier (canards, perdrix, lièvres), la pêche au filet (doré, brochet, truite rouge, truite grise), la cueillette de l’écorce, des plantes médicinales et de petits fruits. Les canards sont plumés et les poissons éviscérés. L’écorce de bouleau sert à la confection de paniers et de cassots et le bleuet est transformé, par évaporation, en une pâte semi-déshydratée, qui se conservera au-delà de l’hiver. Des recettes sont présentées et nous propose de découvrir et de déguster ce que les différentes saisons nous offrent. NIPON means: SUMMER. Summer is the season of intense activities such as hunting small game (ducks, partridges, hares), net fishing (walleye, pike, red and grey trout), gathering bark, medicinal plants, and small fruits. Ducks are plucked and fish are gutted. Birch bark is used to make baskets and punnets and blueberries are transformed, through evaporation, into a semi-dehydrated paste, which will keep beyond the winter season. The recipes presented invite us to discover and taste what the different seasons have to offer.

TOQAQ - L'AutomneAutumn

TOQAQ signifie : AUTOMNE. Les jours sont de plus en plus courts et les feuilles qui sont maintenant de la couleur du feu, tombent des arbres. L’automne, c’est la saison de la chasse à l’orignal et la période du rut chez l’orignal qui répond à l’appel, le « call ». Chasser l’orignal permet de faire des provisions pour l’hiver. Au moment du dépeçage, rien n’est perdu. La peau est enlevée avec soin puisqu’elle servira à faire la babiche, un type de corde traditionnelle utilisée pour tresser des raquettes et des filets de pêche et fixer des peaux de tambour et autres objets du genre. Les abats sont apprêtés et consommés immédiatement et la viande est boucanée pour être conservée. Découvrez ce que cette saison nous propose. TOQAQ means AUTUMN. The days are progressively shorter and the leaves, which are now the colour of fire, fall from the trees. Autumn is the season for moose hunting, a time when moose respond to “calls” since it’s mating season. Winter provisions are made from moose hunting. During butchering, nothing is wasted. The hide is carefully removed and used to make sinew, a type of traditional rope used to weave snowshoes and fishing nets and to attach drumheads and other such objects. Offal is prepared and eaten immediately, and the meat is smoked for preservation. Discover what this season has to offer.

Fish tacos Fish tacos

Fish tacos, sauce crémeuse à la fleur d’ail, concombres et oignons marinés Fish Tacos, Creamy Garlic Scape Sauce, Pickled Cucumbers and Onions

Filet de sébaste Rockfish fillet

Sébaste, sauce vierge et topinambours Rockfish, Sauce Vierge and Jerusalem Artichokes

Asperges au prosciutto Asparagus with Prosciutto

Asperges au prosciutto, au fromage Le Paillasson et à l’œuf poché, vinaigrette au miel Asparagus with Prosciutto, Le Paillasson Cheese and Poached Egg, with Honey Dressing

Bavette de boeuf Flank Steak

Bavette de bœuf au sirop de bouleau, salade de radis et légumes racines au miso Flank Steak with Birch Syrup, Radish Salad and Miso Root Vegetables

Lasagnettes de courgettes Zucchini Lasagnette

Lasagnettes de courgettes au bouillon de crustacés, petites tomates et crevettes nordiques Zucchini Lasagnette with Shellfish Broth, Baby Tomatoes and Nordic Shrimp

Poitrines de canard Duck Breasts

Poitrines de canard, têtes-de-violon et vinaigrette au miel Duck Breast, Fiddleheads with Honey Dressing

Salade sucrée salée Sweet and Sour Salad

Salade de chou grillé sucrée-salée, poitrine de poulet et vinaigrette à l’érable Sweet and Sour Grilled Coleslaw, Chicken Breast and Maple Dressing

Salade froide de crabe Cold Crab Salad

Salade froide de crabe, chou-rave et pommes en vinaigrette, sauce au yogourt et aux herbes Cold Crab Salad, Rabiole and Apple Dressing, Yogurt and Herb Sauce

Homard Lobster

Lobster roll sur galettes de bannique Lobster Roll with Bannock Flatbread

Mactres de Stimpson Stimpson’s Surf Clams

Mactres de Stimpson, chorizo et fenouil Stimpson’s Surf Clams, Chorizo and Fennel

Pain doré aux cerises French Toast with Small Fruits

Pain doré santé aux petits fruits, yogourt au fromage de chèvre et miel Healthy French Toast with Small Fruit, Goat Cheese and Honey Yogurt

Salade de tomates Tomato Salad

Salade de tomates et herbes au chèvre Tomato and Herb Salad with Goat Cheese

Saumon fumé Smoked Salmon

Saumon fumé, yogourt nature et sauce vierge Smoked Salmon, Plain Yogurt and Sauce Vierge

Navet et pétoncles poêlés Turnip and Pan-Seared Scallops

Navet, pétoncles poêlés, vinaigrette chaude au bacon et à l’oignon, rémoulade de rabioles Turnip, Pan-Seared Scallops, Warm Bacon and Onion Dressing, Rabiole Remoulade

Salade de bourgots Whelk Salad

Salade de bourgots style céviche Ceviche-Style Whelk Salad

Ingrédients traditionnels et… végétariens! Traditional and Vegetarian... Ingredients

Chronique « manger santé » Par Maxime Lizotte Ingrédients traditionnels et… végétariens! Column «Healthy Eating» By Maxime Lizotte Traditional ingredients that are… vegetarian!

La vigne des rivages (Vitis riparia) Riverbank Grape Vitis Riparia

Chronique «manger santé» Par Maxime Lizotte La vigne des rivages (Vitis riparia) Column «Healthy Eating» By Maxime Lizotte Riverbank grape (Vitis riparia)

Les légumineuses Legumes

Chronique «manger santé» Par Maxime Lizotte Les légumineuses Column «Healthy Eating» By Maxime Lizotte Legumes

Les huîtres! Oysters

Chronique «manger santé» Par Maxime Lizotte Les huîtres! Column «Healthy Eating» By Maxime Lizotte Oysters!

Viandes traditionnelles : célébrer une activité ancestrale par la cuisine Traditional meats: celebrating an ancestral activity through cooking

Chronique «manger santé» Par Maxime Lizotte Viandes traditionnelles : célébrer une activité ancestrale par la cuisine Column «Healthy Eating» By Maxime Lizotte Traditional meats: celebrating an ancestral activity through cooking

Saines habitudes de vie Pour un poids santé Healthy Living For A Healthy Weight

Saines habitudes de vie Cesser de fumer Healthy Living Quit Smoking

Saines habitudes de vie L’équilibre alimentaire Healthy Living Nutritional Balance